Een website in meerdere talen kan nieuwe klanten opleveren, vooral in grensregio's of als je internationaal werkt. Maar het kost ook extra werk en onderhoud. De vraag is: heb je echt anderstalige klanten, of is het een nice-to-have?

Wanneer een tweede taal loont

Waar je op let

Een tweede taal betekent: alle teksten vertalen, en bijhouden bij elke wijziging. Laat vertalen door iemand die de taal echt beheerst, want een slechte vertaling doet meer kwaad dan goed. En richt het technisch goed in zodat Google de juiste taal toont.

Een halfslachtige vertaling wekt minder vertrouwen dan helemaal geen tweede taal. Doe het goed of niet.

Begin met wat telt

Hoeft niet je hele site meteen tweetalig? Begin met de belangrijkste pagina's voor je anderstalige klanten en bouw uit als het iets oplevert.

Twijfel je of meertalig de moeite is? Neem contact op voor advies.


Verder lezen: Een site die meegroeit · Vindbaar met je site